Том 3. Орлеанская дева. Эпические произведения - Страница 11


К оглавлению

11
Являлась мне и говорила: «Встань,
Господь тебя к иному призывает».
Но в третью ночь она, явясь во гневе,
Мне строгое сие вещала слово:
«Удел жены — тяжелое терпенье;
Возьми твой крест, покорствуй небесам;
В страдании земное очищенье;
Смиренный здесь — возвышен будет там».
И с словом сим она с себя одежду
Пастушки сбросила, и в дивном блеске
Явилась мне царицею небес,
И на меня с утехой поглядела,
И медленно на светлых облаках
К обители блаженства полетела.

Все тронуты. Агнеса в слезах закрывает лицо руками.

Архиепископ

(по долгом молчании)


Должно молчать перед глаголом неба
Сомнение премудрости земной:
Здесь истине событие свидетель;
Единый бог подобное творит.

Король


Достоин ли я милости такой?..
Всевидящий, необольстимый, ты,
Свидетель душ, в моей душе читаешь.

Иоанна


Покорности всегда господь доступен;
Смирился ты — тебя он возвеличил.

Король


Итак, с врагом могу еще бороться?

Иоанна


Я Францию во власть твою предам.

Король


И Орлеан не будет завоеван?

Иоанна


Скорей назад Луара потечет.

Король


И Реймса я с победою достигну?

Иоанна


По трупам их тебя в него введу.

Все предстоящие рыцари, показывая мужество, гремят копьями и щитами.

Дюнуа


Вели ей стать пред нашим войском; слепо
За дивною мы бросимся вослед.
Нам вождь ее пророческое око;
А верный ей защитник — этот меч.

Ла Гир


Будь мир на нас, будь враг в союзе с адом —
Не дрогнем, стой она лишь впереди;
Мы рады в бой. Чудесная, веди!
Сам бог побед пойдет с тобою рядом.

Король


Так, я тебе свое вверяю войско;
Его вожди твою признают власть.
Прими сей меч, сей знак верховной силы,
Покинутый строптивым полководцем, —
Его кладу в достойнейшую руку;
И будь отныне ты…

Иоанна


    Постой, дофин,
Орудие могущества земного
Не совершит победы. Меч другой,
Предызбранный сразить врага, я знаю.
Чудесным сном мне этот меч указан:
Мне ведомо то место, где он скрыт.

Король


Где?

Иоанна


  В городе старинном Фьербуа
Кладби́ще есть святой Екатерины;
На древнем том кладбище есть палата,
Где множество набросано оружий —
Военная добыча древних лет, —
Меж ними скрыт мой меч обетованный.
Примета ж: три лилеи золотые
Иссечены на лезвии булатном.
Найди сей меч — в нем сила и победа.

Король


Немедленно исполнить, Дю Шатель.

Иоанна


И белое хочу носить я знамя,
Обшитое пурпурной полосой.
Изобразить на нем святую деву
С спасителем-младенцем на руках
И под ее стопами шар земной:
В ее руке такое было знамя.

Король


Исполню все.

Иоанна

(к архиепископу)


   Святой архиепископ,
Моей главы коснись твоей рукою
И дочь свою, отец, благослови.

(Становится на колени)

Архиепископ


Не нам тебя благословлять; тобою
Сошло на нас благословенье… С богом
Гряди; а мы, и в мудрости своей,
Слепцы.

Паж


  Герольд от графа Салисбури.

Иоанна


Введи; господь приводит к нам его.

Явление XI

Те же, герольд.

Король


Кем послан ты, герольд? С какою вестью?

Герольд


Найду ли здесь я Карла Валуа?

Дюнуа


Презрительный ругатель, как дерзаешь
Ты короля законного французов
Здесь, на его земле, не признавать?
Твой сан тебе защита; без того…

Герольд


Один король законный у французов;
Но он теперь живет в британском стане.

Король

(к Дюнуа)


Спокойся, друг… доканчивай, герольд!

Герольд


Военачальник мой, жалея крови,
Которая пролита и прольется,
Свой грозный меч в ножнах остановил;
И, гибнущий спасая Орлеан,
С тобой вступить желает в договор.

Король


В какой?

Иоанна


  Позволь мне именем твоим
Сказать ответ герольду.

Король


    Говори,
Тебе решить судьбу войны иль мира.

Иоанна


Кто говорит, герольд, в твоем лице?

Герольд


Граф Салисбури, вождь британцев.

Иоанна


     Лжешь,
Герольд; одни живые говорят;
Итак, твой вождь здесь говорить не может.

Герольд


Но вождь мой жив — и здравием и силой
Исполнен он, врагам на истребленье.
11