Том 3. Орлеанская дева. Эпические произведения - Страница 18


К оглавлению

18

Ла Гир


Пускай решит король.

Дюнуа


    Нет! ей одной
Решить. Она свободу нам спасла —
Пускай сама останется свободна.

Явление II

Те же, король, Дю Шатель, Шатильон, Агнеса.

Ла Гир


Вот и король.

Король

(к Шатильону)


   Он будет? Он готов
Меня признать и дать обет подданства?

Шатильон


Так, государь; в Шалоне всенародно
Желает пасть Филипп, Бургундский герцог,
К твоим стопам; и мне он повелел
Приветствовать тебя как короля,
Законного владыку своего;
За мною вслед он скоро сам здесь будет.

Агнеса


Он близко, день стократ благословенный!
Желанный день согласия и мира!

Шатильон


С ним двести рыцарей; перед тобой
Готов склонить свои колена герцог;
Но мыслит он, что ты того не стерпишь
И родственно прострешь ко брату руки.

Король


Моя душа летит к нему навстречу.

Шатильон


Желает он, чтоб о вражде минувшей
Не поминать при первой вашей встрече.

Король


Минувшее навеки позабыто;
Лишь ясные дни в будущем я вижу.

Шатильон


За всех своих ходатайствует герцог:
Прощение без исключенья всем.

Король


Всем! всем! они опять мое семейство!

Шатильон


Не исключать и королевы, если
На мир с тобой она согласна будет.

Король


Не я воюю с ней, она со мною;
Конец вражде, когда ей мир угоден.

Шатильон


Двенадцать рыцарей залогом мира.

Король


Мне слово свято.

Шатильон


   Пусть архиепископ
Пред алтарем присягой обоюдной
Спасительный союз сей утвердит.

(Посмотрев на Дю Шателя.)


Здесь есть один… присутствием своим
Он возмутит свиданья сладость.

Дю Шатель удаляется молча.

Король


     Друг,
Поди; пускай смирит Филиппа время;
Дотоль его присутствия чуждайся.

(Смотрит за ним вослед, потом бежит и нему и обнимает его.)


О верный друг, ты более хотел
За мой покой на жертву принести.

Шатильон

(подавая свиток)


Здесь прочие означены статьи.

Король


Всё наперед бесспорно утверждаю.
Что дорого за друга? — Дюнуа,
Возьми с собой сто рыцарей избранных
И к герцогу с приветствием спеши.
Должны надеть зеленые венки
Солдаты все для встречи братьев; город
Торжественно убрать, и звон
Колоколов пускай провозгласит,
Что Франция с Бургундией мирится.
Но что?.. Трубят!

Звук трубы.

Паж

(вбегая поспешно)


Бургундский герцог в город
Вступает.

Дюнуа


  Рыцари, к нему навстречу!

(Уходит с Ла Гиром и Шатильоном)

Король


Агнеса, плачешь?.. Ах! и у меня
Нет сил для этой радостной минуты;
Сколь много жертв досталось смерти прежде,
Чем мирно мы увидеться могли.
Но стихнула свирепость бури; день
Сменил ночную тьму; настанет время,
И нам плоды прекрасные созреют.

Архиепископ

(смотря в окно)


Народ со всех сторон; и нет ему
Дороги; на руках его несут,
Сорвав с коня; целуют платье, шпоры…

Король


О добрый мой народ! огонь во мщенье!
Огонь в любви!.. Как скоро, примиренный,
Он позабыл, что этот самый герцог
Его отцов и чад убийцей был.
Всю жизнь одна минута поглощает.
Агнеса, укрепись; восторг твой сильный
Его душе быть может укоризной;
Чтоб здесь ничто его не оскорбляло.

Явление III

Герцог Бургундский, Дюнуа, Ла Гир, Шатильон, два рыцаря из свиты герцога и прежние. Герцог останавливается и дверях; король делает движение, чтобы к нему подойти, но герцог его предупреждает; он хочет преклонить колена, но король принимает его в объятия.

Король


Ты нас предупредил; тебе навстречу
Хотели мы; твои кони́ крылаты.

Герцог


Они к стопам монарха моего
Несли меня…

(Увидя Агнесу)


   Прекрасная Агнеса,
Вы здесь?.. Позвольте мне обычай наш
Аррасский сохранить; в моем краю
Прекрасный пол ему не прекословит.

(Целует ее в лоб)

Король


Молва идет, что твой блестящий двор
Учтивостью обычаев отличен,
Что он любви и красоты столица.

Герцог


Вас, государь, молва не обманула:
Моя земля — отечество красавиц.

Король


Но про тебя молва гласит иное:
Что будто ты в любви непостоянен
И верности не веришь.

Герцог


    Государь,
Неверием неверный и наказан;
18